This is big important work
Your English Skills: |
| Grammar: 100% |
| Spelling: 100% |
| Vocabulary: 100% |
| Punctuation: 80% |
Well, it’s only 80% if you insist on American punctuation standards: I don’t. So really I was perfect. Perfect, I say!
Your English Skills: |
| Grammar: 100% |
| Spelling: 100% |
| Vocabulary: 100% |
| Punctuation: 80% |
Well, it’s only 80% if you insist on American punctuation standards: I don’t. So really I was perfect. Perfect, I say!
April 28th, 2005 at 1:45 pm
Gah!
Well, it depends on what you mean, dammit. If you mean that he did not relent until you showed him how wrong he was, then the first version is a correct and unambiguous way of saying so, but I wouldn’t turn my nose up at the second version, either, though the author of the quiz clearly does. On the other hand, if you mean that when you showed him how wrong he was, he merely relented (as opposed to, for example, recanting), then the second version is the only one that can convey this meaning.
In other words, my English can beat up the quiz author’s English, so nyah!
April 28th, 2005 at 2:11 pm
Oh, yes, that one was terrible, but I knew what they were getting at (the more salient reading, number 1), and I got it right. But of course the second one is grammatical, and it’s not that it can’t have the meaning that the first one does.
But the punctuation one bothers me: American punctuation standards are stupid and can kiss my ass.
April 29th, 2005 at 12:40 am
I took it and was so embarrassed because my vocabulary was 60%. How shocking!
April 29th, 2005 at 7:44 am
Well, their definitions are sort of poor. But if you prefer, I can be appropriately horrified. I mean, this is an internet quiz, which has been carefully written and tested. It’s PROOF of your real actual English skills.
April 29th, 2005 at 5:58 pm
I aced the punctuation section because I asked myself, “What would I do in Russian?” And then I did the opposite for the sake of the quiz. In real life, I don’t know where to place a frickin’ comma in any language besides Russian and I hate that semi-colon, however, comma crap.
I suppose to get the full impact of my fradulent punctuation score, I should point out that I am a native speaker of English and an adult learner of Russian. See? Pointless score.
May 2nd, 2005 at 2:40 pm
In response to Pheevr: I’m sure you’ve all seen this example, but I love it, nonetheless.
Only I hit him yesterday.
I only hit him yesterday.
I hit only him yesterday.
I hit him only yesterday.
I hit him yesterday only.
All different meanings, all correct.